-
121 buga
(að), v. to bow, bend.* * *að, to bow; in fishing for trout with nets people in Icel. say, buga fyrir, to draw the net round; but mostly used metaph. and in compds, vfir-buga, to bow down, subdue; 3rd pers. pret. reflex. bugusk, from an obsolete strong verb bjúga, baug, occurs in Eyvind, bugusk álmar, bows were bent, Fms. i. 49. -
122 BUNA
* * *u, f. [akin to ben], a stream of purling water; lækjar-buna, vatns-buna: bunu-lækr, m. a purling brook, Jónas 137; blóð-buna = blóðbogi.2. one with the stocking hanging down his leg, ungartered; a cognom. (Björn buna), Landn. -
123 DALR
(gen. dals, dat. dal or dali, pl. dalar or dalir), m. dale, valley (djúpir dalir).* * *s, m., old pl. dalar, acc. dala, Vsp. 19, 42, Hkv. i. 46; the Sturl. C still uses the phrase, vestr í Dala; the mod. form (but also used in old writers) is dalir, acc. dali, Hkv. Hjörv. 28; old dat. sing. dali, Hallr í Haukadali, Íb. 14, 17; í Þjórsárdali, í Örnólfsdali, 8, Hbl. 17; mod. dal; dali became obsolete even in old writers, except the earliest, as Ari: [Ulf. dals = φάραγξ, Luke iii. 10, and βόθυνον, vi. 39; A. S. dæl; Engl. dale; Germ. tal ( thal); cp. also Goth. dalaþ = κάτω, and dala above; up og dal, up hill and down dale, is an old Dan. phrase]:—a dale; allit. phrase, djúpir dalir, deep dales, Hbl. l. c.; dali döggótta, bedewed dales, Hkv. l. c.; the proverbial saying, láta dal mæta hóli, let dale meet hill, ‘diamond cut diamond,’ Ld. 134, Fms. iv. 225: dalr is used of a dent or hole in a skull, dalr er í hnakka, Fas. iii. l. c. (in a verse): the word is much used in local names, Fagri-dalr, Fair-dale; Breið-dalr, Broad-dale; Djúpi-dalr, Deep-dale; Þver-dalr, Cross-dale; Langi-dalr, Lang-dale; Jökul-dalr, Glacier-dale, (cp. Langdale, Borrodale. Wensleydale, etc. in North. E.); ‘Dale’ is a freq. name of dale counties, Breiðatjarðar-dalir, or Dalir simply, Landn.: Icel. speak of Dala-menn, ‘Dales-men’ (as in Engl. lake district); dala-fífl, a dale-fool, one brought up in a mean or despised dale, Fas. iii. 1 sqq.: the parts of a dale are distinguished, dals-botn, the bottom of a dale, ii. 19; dals-öxl, the shoulder of a dale; dals-brún, the brow, edge of a dale; dals-hlíðar, the sides, slopes of a dale; dala-drög, n. pl. the head of a dale; dals-mynni, the mouth of a dale, Fms. viii. 57; dals-barmr, the ‘dale-rim,’ = dals-brún; dals-eyrar, the gravel beds spread by a stream over a dale, etc.:—in poetry, snakes are called dale-fishes, dal-reyðr, dal-fiskr, dal-ginna, etc., Lex. Poët. [It is interesting to notice that patronymic words derived from ‘dale’ are not formed with an e (vowel change of a), but an œ, æ (vowel change of ó), Lax-dœlir, Vatns-dœlir, Hauk-dœlir, Hit-dœlir, Sýr-dœll, Svarf-dœlir …, the men from Lax(ár)dalr, Vatnsdal, Haukadal, Hitardal, etc.; cp. the mod. Norse Dölen = man from a dale; this points to an obsolete root word analogous to ala, ól, bati, bót; vide the glossaries of names to the Sagas, esp. that to the Landn.]II. a dollar (mod.) = Germ. Joachims-thaler, Joachims-thal being the place where the first dollars were coined. -
124 dramba
(að), v. to be haughty, behave with arrogance (dramba við em, í móti em); dramba af e-u, to pride oneself on; dramba yfir sér, to boast; dramba yfir em, to lord it over one, look down upon one.* * *að, to be haughty, pompous, Flóv. 29, Hom. 135; d. í virðingu, 656 C. II; d. yfir e-m, Greg. 22, Niðrst. 7; d. yfir sér, to boast, Fas. i. 36; d. í móti e-u, Fms. xi. 11. -
125 FLATR
a.1) flat, level (um slétta dali ok flata völlu); f. fiskr, flat fish, halibut;2) flat, prostrate (falla f., kasta ser flötum niðr); draga e-n flatan, to drag one flat on the ground;3) of the flat side of a thing; bregða flötu sverðinu, to turn the sword flat; stýra á flatt skip e-s, to steer on the broad side of another’s ship;4) neut. flatt, as a., fara f. fyrir e-m, to fare ill, be worsted.* * *adj., fem. flöt, neut. flatt; [Engl. and Swed. flat; Dan. flad; Germ. platt]:—flat, level, of land; slétta dala ok flata völlu, Sks. 629: of other things, flatt skjaldþili, Eg. 233; flattr fiskr, a flat fish, Edda 35, Fs. 129, Bs. ii. 179.β. flat; falla flatr, Sturl. i. 85, Hkr. i. 38; draga e-n flatan, to drag one flat on the ground, Nj. 247; kasfa sér flötum niðr, to throw oneself down flat, Fas. i. 53.γ. or the flank of a thing, the phrases, stýra á flatt, to steer on the flank ( side) of another ship, Korm. 230, Fas. ii. 523; bregða flötu sverði, to deal a blow with the flat of a blade, Fms. vii. 157; öxin snerisk flöt, the axe turned so as to strike flat, Grett. 151; bregða við flötum skildi, Nj. 262: metaph., fara flatt fyrir e-m, to fare ill, be worsted, metaphor from a ship, Sturl. iii. 233, Fms. vi. 379; koma flatt upp á e-n, to come ‘flat’ on one, take one by surprise. flata-fold, f. a flat-field, Bs. ii. 69. -
126 GAUPN
f. [Scot. goupen or goupin; O. H. G. coufan; mid. H. G. goufen; Swed. göpen], prop. both bands held together in the form of a bowl; in the phrases, sjá, horfa, líta, lúta í gaupnir sér, to look, lout (i. e. bend down) into one’s goupen, to cover one’s face with the palms, as a token of sorrow, prayer, thought, or the like, Sturl. iii. 113, Orkn. 170, Al. 115, O. H. L. 13; hón sá í gaupnir sér ok grét, she covered her face and wept, Vápn. 21, cp. Grett. 129; þá laut hón fram í gaupnir sér á borðit, Greg. 65; ilja gaupnir, poët. the hollows in the soles of the feet, Þd. 3; hafa e-n í gaupnum sér (better reading greipum), to have a person in one’s clutch, O. H. L. l. c.2. as a measure, as much as can be taken in the hands held together, as in Scot. ‘gowd in goupins;’ gaupnir silfrs, goupens of silver, Fas. ii. 176; gaupnir moldar, goupens of earth, id. gaupna-sýn, f. a looking into one’s palms, covering one’s face, O. H. L. l. c. -
127 HÝ
n. the down of plants, hair, feathers, Lat. lanugo; skalf á hnakka hý, Sturl. i. 22 (in a verse); hý eðr fífa, Stj. 40. hý-nefr, m. downy nose, a nickname of one with a tuft of hair on his nose, Landn. -
128 kippa
I)(-ta, -t), v. to pull, snatch, draw quickly (Egill kipti at sér sverð-inu); hann kippir mönnum at sér, he gets men together; kippa ofan seglinu, to pull the sail down; impers., e-m kippir í kyn (um e-t), one resembles his kinsmen (in something);refl., kippast um e-t, to struggle with one another about a thing; kippa við, to make a sudden motion (kippist hann svá hart við, at jörð öll skelfr).f. bundle, string (of).* * *u, f. a bundle drawn upon a string; fisk-k., korn-k., Nj.
См. также в других словарях:
Down with — Down Down, adv. [For older adown, AS. ad[=u]n, ad[=u]ne, prop., from or off the hill. See 3d {Down}, and cf. {Adown}, and cf. {Adown}.] 1. In the direction of gravity or toward the center of the earth; toward or in a lower place or position;… … The Collaborative International Dictionary of English
Down with It! — Studio album by Blue Mitchell Released 1965 Recorded July 14, 1965 … Wikipedia
down with — do not support, stop that plan, not Down with the sales tax! they shouted. Down with the tax! … English idioms
down with — interjection away with!, cease! Down with the war! Ant: long live … Wiktionary
down with — idi to remove from power or do away with (used imperatively): Down with the king![/ex] … From formal English to slang
Down with — accepting of; cool about; hip to: That would be cool if he was down with it … Dictionary of Australian slang
down with — Australian Slang accepting of; cool about; hip to: That would be cool if he was down with it … English dialects glossary
down with — adj close to, supportive of. An item of black street argot popular among rappers and hip hop aficionados. My crew, they re all down with me … Contemporary slang
Down with the Trumpets — Single by Rizzle Kicks from the album Stereo Typical Released 10 June 2011 … Wikipedia
Down with Webster (album) — Down With Webster Studio album by Down with Webster Released June 26, 2007 Genre Hip Hop, Rock, Pop … Wikipedia
Down with Love (TV series) — Down With Love Promotion poster for Down With Love Also known as 就想賴著妳 Jiu Xiang Lai Zhe Ni Just Want to Depend on You Stick with You Genre … Wikipedia